Zum 30zigsten Jahrestag der Wiedervereinigung eine kleine Geschichte.
Ich habe in den letzten Tage der "DDR" einen Ausflug an die Elbe gemacht. In Neu Bleckede wollte ich an die Elbe und von dort aus auf den Westen zu schauen. Fünfzig Meter vom Ufer entfernt stand ein kleines Holzhaus. Den Paß bitte, sagte der Volkspolizist. Auf meine Aussage, dass ich nur ans Ufer gehen möchte, sagte der Grenzer egal, sie verlassen das Staatsgebiet der "DDR“. Ich bekam einen Stempel. Nach fünfzehn Minuten wollte ich zurück zu meinem Camper. Ihren Paß bitte, der ist für die Einreise erforderlich. Ich bekam den erforderlichen Stempel, brauchte aber nicht die damals geforderten 25 Mark zahlen.
Ein Beispiel für "Ordnung muß sein"
Den Paß habe ich als Zeitmoment aufbewahrt
Ich bin mir nicht sicher, dass man außerhalb Deutschlands diese Geschichte versteht. Hier trotzdem die Übersetzung
I'm not sure that anyone outside of Germany will understand this story. Here is the translation anyway
A little story to mark the 30th anniversary of the reunification.
In the last days of the "GDR" I went on a trip to the Elbe. In Neu Bleckede I wanted to look at the Elbe and from there to the west. A small wooden house stood fifty yards from the bank. The passport, please, said the police officer. When I said that I just wanted to go ashore, the border guard said it didn't matter, you were leaving the territory of the "GDR". I got a stamp. After fifteen minutes I wanted to go back to my camper. Your passport, please, it's for entry required. I got the required stamp, but did not have to pay the 25 marks required at the time.
An example of "order must be"
I kept the passport as a moment in time.